« 我が家の台所?(とんとん) | トップページ | 日常を彩るイタリアン(オステリア イル カスターニョ) »

2009年8月30日 (日)

17か国語放送

先日、ラジオ取材をしてくださった美人プロデューサーから放送予定の連絡をいただきました。(私には丸顔の滝川クリステルに見えた)。
放送日は9月だけど、1週間はネット上でも視聴できるとか。

・・・・・なんか不思議。
自分の声がちょっと流れて、それが他の言語に訳されて。。
どんな感じなんだろうか?とっても楽しみです。

で、とりあえず文字上での番組案内を教えてもらいました。
さっそくチェックしたら、スゴーーイ!と、よくわからない感動が。

↓まずは韓国語。

해설
라디오일본 포커스  확산되는 노동법 강좌0901






불황으로 인해 해고와 임금 삭감 등 고용 문제가 급증하고 있습니다. 하지만 학교에서는 노동자의 권리와 해고 조건 등을 ・・・・(以下省略ッスムニダ)

イルボンだけわかった(笑)
これは良い韓国語の教材になりそう。絶対自力で訳すぞ!
↓つづいて中国語。

《一天一题》
本台解说委员或各行专家学者简明阐释日本和世界各个领域的最新问题。
《当代视点》劳动法讲座
在经济不景气的背景下,解雇和减薪等引发的雇佣纠纷层出不穷。然而,在学校里,学生们却很少能学到有关劳动者权利和解雇条件等劳动法的知识。在这种情况下,一些法律专家纷纷到高中开办《劳动法讲座》。。。。(以下省略)

これでも中国語勉強してたことあるからわかりま・・
・・・・すごく難しいことが書いてあることがわかります。
↓さて、フランス語にしてみよう。

Pour mieux connaître la législation du travail
La crise économique s'accompagne d'une augmentation du nombre de problèmes relatifs à la législation du travail, licenciements et baisses de salaires compris. La loi sur le travail qui régit les droits ・・・(イカショリャク)

・・・コロッケはフランス料理だって書いてある気がする。

って感じで、17か国語に翻訳されているのを見ると、これ訳した人ってエライなぁ~と思いました。
日本では当たり前のことが、海外では当たり前じゃないこともあり、それを訳すのに苦労することもあるみたいです
日本国内でも、目玉焼きにソースをかけるのが当たり前の人に、醤油が美味しいって説明するのは難しいですから(違う?)

さて、実際の放送はどんな感じになるんでしょう。
楽しみ♪楽しみ♪

それにしても、学校教育の中で英語やってなかったら、このどれを聞いても理解できないと思うと、英語の勉強って大事なんですね。

« 我が家の台所?(とんとん) | トップページ | 日常を彩るイタリアン(オステリア イル カスターニョ) »

ちょっと嬉しい日常」カテゴリの記事

コメント

ドイツ旅行に行ったとき、
メトロの乗り方が分からなくて、切符売り場で困っていた我々日本人、そして同じ場所で戸惑っていたフランス人、韓国人、タイorインド人・・・
救われたのは、英語を喋る地元のかっちょいいドイツ人の「May I help?」の一言だったよ。。。
その後みんなが助かって、やっぱ英語ってスゴイ、って思っちゃった。

じぇんじぇんわかりません…
ネットでの視聴も各国語?日本語はあるのかな?
見たいなぁ。

★To まき子 :
英語と中国語が話せたら、世界中のかなりの人と話ができるって思って、両方勉強したけどどっちも中途半端・・・。いまさらながら、英語くらいはちゃんとやっておくべきだった~って思った。
海外に行くと、本当に英語のありがたみって感じることあるよね!!!
しかもまっき~はちゃんと英会話を楽しむことができるのから、語学力と人間力があるってことだ♪

★To えぬこ :
生徒に見てもらって(笑)
残念ながら、なぜか日本語はないんだって。
だからやっぱり英語がよりどころ・・・。
見たい?でもラジオだから見られないよー

私??日本語も!?最近危ない
世界の言葉わかれば 幸せね~

>qui régit les droits ・・・(イカショリャク)
・・・コレ、アナタ、チュゴクジン、ナテルヨ。。(笑)

ねぇぇ。。。
これって、自分で入力したの???コピペ??

入力したんだったら・・・
かなりすごいわ。。。

私がワープロ習った頃は・・・
「はまはま」・・・左右の人差し指
「しのしの」・・・・左右の中指
「とりとり」・・・・左右の薬指・・・から練習でした。。
時代やなぁぁ。。

一度、直そうと思ったけど・・・挫折。。
いまだに、ひらがな入力の秋田のお局です。。


★To 直人 :
とくに最近、すべてのことを「あれ」で表現してません?(笑)
外国のひともそういう風になるのかなぁ。

★To 秋田のお局♪ :
♪マークだ。月末だから銀行か?(笑)
これはコピペだよ~。自分のPCだと字が出てこないのだ。
でも、韓国語は入力できるように設定しているのでその気になればできなくはない・・・

えーー!ひらがな入力なの?すごいよ~。
ローマ字入力よりも覚えたら絶対に早そうだもん。
私は英文タイプからやったから、「sssLLL」だったのを思い出した。

フランス語はちょっとだけやったから・・・(以下省略)>笑

えーっと、わたくし日本語に不自由がちょっとあります。

★To akiko :
えーーっと・・・
日本語に不自由があるのはわかります(笑)

でも、それって会話に不自由があるだけで
ブログは軽快でリズミカルで、絶妙な日本語をすんなり使ってる気がします(あ・・しまった、褒めすぎ?)。

この記事へのコメントは終了しました。

« 我が家の台所?(とんとん) | トップページ | 日常を彩るイタリアン(オステリア イル カスターニョ) »

フォト
2018年10月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

カテゴリー

無料ブログはココログ